داشتیم یکی از این تست بامزه چرندهای بازفید رو پر می کردیم که رسیدیم به این سوال
Which ginger do you choose to father your children?
تا حالا فکر کردی ما می گیم
father a child
به معنای بچه به وجود آوردن و
mother a child
به معنای مادری کردن؟
راست می گی ها!! اصلا معنای جمله
I wand her to mother my children.
با
I want him to father my children.
یکی نیست! چرا این فعل ها انقدر تبعیض می گذارند؟
اینجا هنوز ملت با اینکه اسمت رو بعد از ازدواج نگهداری مشکل دارن. یا هنوز بعضی شغل ها با حرف تعریف مذکر میان حتی اگر فرد مورد نظر، زن باشه. فکر نمی کنم جایی بخونیم
Which ginger do you choose to mother your children?
No comments:
Post a Comment