Tuesday, 27 December 2016

The Waking

چند وقت پیش داشتم سر همکار نابغه رو می بردم که با آینده مشکل دارم، مصدر های گذشته گاهی از کوره به درم می کنن و هرچند افعال  معکوس رو  (باورتون نمیشه؟ وجود داره واقعا!! افعالی که ساختارشون مجهوله، اما معنی شون معلومه!! تو هیچ زبونی جز لاتین چنین شاهکاری نیست!!) رو خیلی دوست دارم ولی گیج ام کردن. همکار نابغه مثل اکثر معلم های نابغه ای که داشتم، قلق من دستشه بدجور و گفت درست میشه. تمرین می خواد. 
You will learn by  going where you have to go!
و من در جا عاشق این شعر شدم که تا اون لحظه نمی شناختمش!!

The Waking

Related Poem Content Details

I wake to sleep, and take my waking slow.   
I feel my fate in what I cannot fear.   
I learn by going where I have to go. 

We think by feeling. What is there to know?   
I hear my being dance from ear to ear.   
I wake to sleep, and take my waking slow. 

Of those so close beside me, which are you?   
God bless the Ground!   I shall walk softly there,   
And learn by going where I have to go. 

Light takes the Tree; but who can tell us how?   
The lowly worm climbs up a winding stair;   
I wake to sleep, and take my waking slow. 

Great Nature has another thing to do   
To you and me; so take the lively air,   
And, lovely, learn by going where to go. 

This shaking keeps me steady. I should know.   
What falls away is always. And is near.   
I wake to sleep, and take my waking slow.   
I learn by going where I have to go.



No comments:

Post a Comment